2018-06-21
コンセプト[:ja]
シェアハウスに住みたいけど、共同生活のイメージがあまりつかない方は多いはず。
絆家シェアハウスにも様々なタイプのお家がありますが、
今回は52人が住む大規模シェアハウスのGlobal HUB幕張での
お掃除や備品周りについてお話します。
[:en]
this time, we want to explain our house life to you who wants to live share house.
there are many people who do not have much image of shared life. There are various types of houses in Kizuna-ya share house, but this time we will talk about cleaning and furniture around Global HUB Makuhari of large sharehouse where 52 people live.
[:]
Contents
[:ja]
Global HUBは、マンションの1階部分と2階の一部、合計13戸の3LDKを敷地としていて、
1戸に4名が共同で生活しています。
コミュニケーションは主にメインリビングでとります。
メインリビングとはGlobal HUBの交流場。
約50畳のリビングはテレビを見られるソファスペース、
床でゴロンとできるリラックススペース、
カウンターのあるキッチンスペースでできています。
この共用部分は、自分たちで使った分綺麗に片付けます。
住んでいる3LDKスペースについては、住んでいる4人で協力して掃除をします。
絆家の基本は「まずは自分で片付ける」。
トイレ・シャワー・キッチンなどの共用スペースは特に、
他に使う人のことを考えて常に綺麗に使用・片付けしていきます。
それでも汚れはたまるので、週に1回のペースで交代して共用スペースの掃除をします。
掃除の項目は決まっているので、
チェックリストに沿って拭きあげや掃除機がけなど行なっていきます。[:en]
The Global HUB has 3 bedrooms totaling 13 units, the 1st floor part of the condominium and part of the 2nd floor, and 4 people live together in one house.
Communication mainly takes in the main living room. Main living is an exchange place of Global HUB. A living room of about 50 tatami mats is made of a kitchen space with a sofa space where you can watch TV, a relaxing space counter with goron on the floor. I will clean up this shared part cleanly by the part I used.
For the 3LDK space we live, we cooperate with the four people who live and clean it. The foundation of the Kizuna is “I will clean up myself first.” Common space such as toilet · shower · kitchen etc will be used and cleaned up constantly, always thinking about others who use it. Still dirt accumulates, so we will take turn at weekly pace and clean the common space. Since the item of cleaning is decided, I will perform wiping, vacuum cleaner etc. along the checklist.
[:]
[:ja]
それでは、みんなの憩いの場であるメインリビングのゴミ捨てや掃除はどうなっているんでしょう。
ここが絆家シェアハウスの素敵なところ。
みんなで集まるリビングのゴミは、前日にまとめて、
次の日は捨てられる人が一緒に捨ててくれています。
学校のように班毎に当番制にしなくとも、
日々有志でゴミ捨てに動いてくれる人がいる。
52人分の膨大な量の備品が届いたときは、
ファミリーが手伝ってくれて振り分けてくれる。
朝早く起きるのが苦手な人は、
夜のお皿洗いや料理、
その他盛り上げや様々な部分で活躍してくれています。[:en]
Then, what is going about throwing away garbage and cleaning at the main living room where everyone’s resting place?
This is a wonderful place of Kizuna sharehouse.
The garbage collected in the living room gathered together the day before, the people who thrown away the next day throw them away the next day together.
Even if you do not control every group like school,
Some people will move to dump garbage on a daily basis.
When an enormous amount of equipment for 52 people arrived,
The family will help and distribute it.
People who are not good at getting up early in the morning,
Dish washing and cooking at night,
Other activities are active in various parts and excitement.
[:]
[:ja]
「いろんな場面で、それぞれが活躍してくれれば良い」
そんな気持ちで、一人ひとりのできること、
得意不得意を認めてあげて、
間違ってしまったときだけそっと声をかけフォローする。
そんな温かい生活が日々送られているのが、絆家シェアハウスGlobal HUBの日常です。
https://kizunaya-s.com/house/gh/[:en]
“In each situation, each one should do an active part.”
With that kind of feeling, what each person can do,
I acknowledge my good disadvantage,
Just silently follow and follow me when I made a mistake.
That kind of warm life is sent every day is Tsunisha Sharehouse Global HUB’s daily life.[:]
yuka