世界の家族がツナガルー姉妹シェアハウスThe Crescentー

世界の家族がツナガルー姉妹シェアハウスThe Crescentー
scroll dark

世界の家族がツナガルー姉妹シェアハウスThe Crescentー

2017-11-22

住民紹介
世界の家族がツナガルー姉妹シェアハウスThe Crescentー

[:ja]大阪シェアハウスtabiccoで一緒に生活したkitが運営する
シェアハウスThe Crescentは
オーストラリアメルボルンにあります。
[:en]The share house The Crescent operated by the kit who lived together at the Osaka share house tabicco is located in Melbourne, Australia.The share house The Crescent operated by the kit who lived together at the Osaka share house tabicco is located in Melbourne, Australia.[:]

[:ja]2017年3月にオープンした
大阪シェアハウスtabiccoに外国人 初入居としてきてくれたkit。

半年ほどtabiccoで一緒に生活をしてくれたkitは、
なんとオーストラリアで自身のシェアハウスを3つも持っています。

そんなkitのハウスとkitの想いをご紹介します。

人が大好きで優しくあたたかいkitがオーナーのシェアハウスは
世界各国から集まったメンバーと一緒に素敵なコミュニティが作られています。[:en]kit has been a member of the foreign resident for the first time to the Osaka share house tabicco that opened in March 2017.

Kit who lived together with tabicco for half a year has a lot of own sharehouse in Australia.

I will introduce the feelings of such kit’s house and kit.

Kit owners who love people, are friendly and warm, and sharehouses own a wonderful community with members gathered from all over the world.[:]



[:ja]言語と文化を交換したい[:en]want to exchange language and culture[:]

[:ja]▼kitがシェアハウスを始めたキッカケとその理由

オーストラリアには毎年多くの若者が
勉強したりワーキングホリデーに来ています。
彼らはオーストラリアの文化について学び、
英語のスキルを向上させたいと思っていますが、
そんな彼らと言語と文化を交換したいと思ったのがキッカケです。

メルボルンで国際的にファミリーを築いでいきたいと思ったのです。[:en]▼ Cause and reason why kit started to share house

There are a lot of young people coming to Australia to study and for working holiday every year.
While they want to learn about Australian culture and improve English skill, I want to exchange language and culture with them.
I would like to build an international family in Melbourne▼ Cause and reason why kit started to share house

There are a lot of young people coming to Australia to study and for working holiday every year.
While they want to learn about Australian culture and improve English skill, I want to exchange language and culture with them.
I would like to build an international family in Melbourne[:]

[:ja]オーストラリアでの生活を体験してほしい[:en]I want you to experience life in Australia[:]

[:ja]▼シェアハウスで作ろうとしているコミュニティの雰囲気
(The Crescentならではの雰囲気を教えてください)

ほとんどの旅行者はメルボルンの街に住みたいと思っています。
しかし、実際のオーストラリアの生活を体験するために、
メルボルンの街は最適の場所ではありません。

郊外にある私のシェアハウスは、
メルボルンの都市に非常に近いケンジントンと呼ばれているところにあります。
緑豊かな木々や公園がたくさんある静かで安全な住宅地です。

不動産価格が高いため、
メルボルンの多くのシェアハウスには小さな2ベッドルームのアパートしかありません。

しかし、私はすべての私のハウスファミリー快適な環境を提供することを約束します。
The Crescentでは良心的な価格で、
ツインベッドルームまたはダブルベッドルームに宿泊することができます。[:en]▼ Atmosphere of community you want to make at share house
(Please tell me the atmosphere unique to The Crescent so that you can differentiate it from others if possible)

Most travelers like to live in the Melbourne city.
However, to experience the real Australia life, the Melbourne city is not the best place.
My sharehouses located at a suburb called Kensington, which is very close to the Melbourne city.
It is a quiet and safe recidential area which has a lot of green trees and parks.

Due to the high real estate price, more sharehouses in Melbourne have only da small 2-bedroom apartment.
However, I insist to offer comfortable environment to all my tenants.
With a lower price, people can stay in a twin-bed room or a double-bed room of my gorgeous sharehouses.▼ Atmosphere of community you want to make at share house
(Please tell me the atmosphere unique to The Crescent so that you can differentiate it from others if possible)

Most travelers like to live in the Melbourne city.
However, to experience the real Australia life, the Melbourne city is not the best place.
My sharehouses located at a suburb called Kensington, which is very close to the Melbourne city.
It is a quiet and safe recidential area which has a lot of green trees and parks.

Due to the high real estate price, more sharehouses in Melbourne have only da small 2-bedroom apartment.
However, I insist to offer comfortable environment to all my tenants.
With a lower price, people can stay in a twin-bed room or a double-bed room of my gorgeous sharehouses.[:]

[:ja]3つのシェアハウスから選べる生活[:en]Choose from 3 share houses[:]

[:ja]現時点では、私は3つのシェアハウスを持っています。
1. 2ベッドルームアパートメント
:ツインベッドルーム1室とダブルベッドルーム1室があります。
ハウスファミリーは、香港、台湾、韓国、日本などのアジアのバックパッカーが中心です。

2. 4ベッドルームハウス(A)
:3つのツインベッドルームと1つのダブルベッドルームがあります。
私と私の妻はダブルベッドルームに滞在し、
3つのツインベッドルームは日本人の女性に貸し出しています。
もしハウスファミリーから希望があれば、私は英語、広東語、中国語を教えることができます。

3. 4ベッドルームハウス(A)
:2つのツインベッドルームと2つのダブルベッドルームがあります。
ハウスファミリーは世界各地から来ている方達です。
他の国の文化を学びたいなら、このシェアハウスは最高の環境となります。
[:en]At the moment, I have 3 sharehouses.

1.Two bedroom apartment
:There are 1 twin-bed room and 1 double bed room.
Tenants are mainly Asian backpackers like Hong Konger, Taiwanese, Korean and Japanese.

2.4 bedroom house (A)
:There are 3 twin-bed rooms and 1 double bed room.
Me and my wife stay in the double bed room and the 3 twin-bed rooms are rented to Japanese girls only.
I am happy to teach the tenants English, Cantonese and Mandarin if they want.

3.4 bedroom house (A)
: There are 2 twin-bed rooms and 2 double bed rooms.
The tenants are from all over the world.
If you like to learn the culture from other country, this sharehouse may probably be the best one to start with. At the moment, I have 3 sharehouses.

1.Two bedroom apartment
:There are 1 twin-bed room and 1 double bed room.
Tenants are mainly Asian backpackers like Hong Konger, Taiwanese, Korean and Japanese.

2.4 bedroom house (A)
:There are 3 twin-bed rooms and 1 double bed room.
Me and my wife stay in the double bed room and the 3 twin-bed rooms are rented to Japanese girls only.
I am happy to teach the tenants English, Cantonese and Mandarin if they want.

3.4 bedroom house (A)
: There are 2 twin-bed rooms and 2 double bed rooms.
The tenants are from all over the world.
If you like to learn the culture from other country, this sharehouse may probably be the best one to start with. [:]

[:ja]オーストラリアでの素敵な生活を[:en]A wonderful life in Australia[:]

[:ja]私はいつもハウスファミリーとは友達となり、
お互いに言語を学びたいと思っています。

ハウスでは鍋、バーベキュー、ボードゲーム、ビデオゲームパーティーなどが行われます。
また、シェアハウス合同でのイベントもあります。

メルボルンでは、もともと世界中の地域の人々がいるので、
インド、マレーシア、ベトナム、台湾、中国、イタリア、韓国、日本食などの様々な料理を食べることができます。
具体的には、日本の伝統的なラーメン、つけめん、おにぎりなども食べることができます。

旅行としてもメルボルンはおそらくオーストラリアで最高の都市です。
グランピアンズ国立公園、グレートオーシャンロード、フィリップアイランド、モーニングトン半島、ヤラバレーなどの有名な観光スポットに行くことができます。
私のシェアハウスから、クイーンビクトリアマーケット、チャイナタウン、メルボルン博物館、連邦広場、王立植物園などの有名な観光スポットにも公共交通機関を使って行くことができます。

ここに滞在すればオーストラリアで素敵な生活が送れることは間違いありません![:en]I always want to make friends with my tenants and learn languages from them.
There are sometimes hot pot, BBQ, board games and video games party in my own sharehouse.
There are also joint-sharehouse activities occasionally.

In Melbourne, as there are people originally from the other parts of the world, you can easily find various cuisines like Indian, Malaysian, Vietnamese, Taiwanese, Chinese, Italian, Korean and Japanese food.
Specifically for Japanese food, you can try the traditional ramen, tsukemen and donburimono in the city.

For travel, Melbourne is probably the best city in Australia.
You can travel to different famous tourist spot like Grampians National Park, Great Ocean Road, Philip Island, Mornington Peninsula and Yarra Valley.
Starting from my sharehouses, you can visit the famous attractions like Queen Victoria Market, China Town, Melbourne Museum, Federal Square and Royal Botanic Garden by the public transport.
You will definitely enjoy the stay here.[:]

ABOUT ME

この記事を書いたライター

kizunaya

kizunaya

絆家の広告塔うっちーくん。人好きで、話好き。絆家のいろんなシェアハウスを巡っては、家の様子をブログに上げることが趣味。最近は、東京以外にも大阪にも絆家ファミリーが増えてきてとっても喜んでいる♪
icon twitter Twitter
icon facebook Facebook